治疗白癜风医院哪家好 https://m-mip.39.net/nk/mipso_6983144.html
憂鬱by波德萊爾
低矮而沈重的天空,當它如爐蓋那般
負荷在久久受創於倦怠的心靈之上,
當它環繞整個地平線隱沒於幽暗
太陽傾瀉出比夜晚更為晦澀的晝光;
當大地不知不覺間變作陰濕的牢房,
希望,像隻蝙蝠,被俘獲於其中,
撲騰她怯懦無力的翅膀擊打高牆
又拿腦袋對著衰朽的房頂衝撞。
當堅硬的雲朵撒下筆直而無盡的雨水
劃出龐然的刻痕彷彿監獄的鐵欄,
而屆時,會有大群沈默的蜘蛛,
爬滿在我們的頭腦裡編織骯髒的網。
忽然間,鐘聲於狂怒中迸躍向前,
對著天空拋出它們刺耳的謾罵,
彷彿是無歸依處的鬼魂在四周縈繞
爾後,破散成一陣陣執拗的訴怨。
—送葬者隊列,撇除鼓聲與哀樂,
陰鬱地行經於我的存在之中:希望,
潰敗了,它呻吟著,而那暴虐的苦痛,
於我低垂的顱骨之上將黑旗插入。
——
太陽by波德萊爾
正午的陽光,無情審視著曠野與城市
屋頂同小麥枯竭的陰影被從中剝離,
這殘酷的季候拉長,破敗居所沿著街巷
將百葉窗紛紛扇合隱蔽起那惡之慾望,
我沿城牆行走,專注於荒唐的遊術,
許在某個晦暗的僻處同韻腳不期而遇,
蹣跚於語詞之上,彷彿在廢墟當中顛簸,
或能偶然同我長久夢想中的詩行邂逅。
太陽啊養育吾等的繼父,請同敗萎抗衡
將頹靡的語言喚醒,如賦玫瑰以新生;
焦慮灼燒消弭於空氣化作明朗清晨,
並喚甜蜜將我們的心智豐盈彷彿蜂巢。
給予那拄枴拖行之人一個世界新的可能,
讓他像少女般生存,將美好的歌哼唱,
心靈隱密的農務,這荒蕪野地正要復甦,
命令那不朽的麥穗再次於此荒原遍佈。
彷彿是詩人本身,當祂再次登臨於城市
其光勾勒出此地有卑微之物的價值;
或如公正的王,悄然潛入無論病院或宮殿,
將醜陋者的命運與豪強華貴們共同彰顯。
——
黎明by波德萊爾
起床號奏響音響迴盪在營房小道上,
晨間遊移的微風吹打威嚴的路燈。
時候到了,當情慾與狂熱洶湧的夢境
使棕髮的青年在他們的薄床上掙扎;
當,燈火為空氣添上一抹猩紅的斑點,
仿似一顆注視著眨動的血色眼球;
當靈魂,承受於肉體之搖擺的重負
像是在摹仿燈光與降至的白日的戰爭。
空氣,滿盈著飛逝逃逸之物的震悚,
像是微風輕輕擦拭一張含淚的面孔,
而女人已厭倦談情,男人厭倦了寫作。
炊煙開始噴勃,縈繞著四處的房舍。
娼妓們敞開的嘴唇,閉上青灰的眼簾,
她們倚著牆壁就這樣站著陷入酣睡;
還有女乞丐隆起她們乾癟的胸乳,
吹著篝火的餘燼,呵著凍僵的手指。
就在同樣的時間裡,在貧困與寒冷中,
生產的婦女們要承受最極端的苦痛;
就是此刻,像是凝結的血塊噎住啜泣,
一聲遠方的雞鳴劃破並穿透濃霧,
一片霧海將所有的建築與街道淹沒,
濟貧所中垂死的病人一陣陣咳嗽,在
他們悲傷的隱地,然後吐出最後的氣息。
而驕奢的浪子們精疲力盡,回家休憩。
戰慄的黎明,披著她粉綠色的衣袍,
緩緩沿著疏冷寧靜的塞納河行進,
蒼老的巴黎揉著眼睛,於白晝時清醒,
像勞役的老犯,拿起工具將新日子開啟。
——
by波德萊爾
我愛回顧舊日那些赤裸的世代,
福玻斯以他的光芒為雕塑鎏上金光。
男子與婦女過著輕鬆敏捷的生活,
嬉遊著,沒有奸詐或焦慮虛假,
天空那時懷著愛意輕撫他們的皮膚,
錘鍊每個人豐沛的肌體使其健康。
西達母親,將她的饋贈以慷慨奉獻,
不為身上的凡人作負擔所承受,
而像是滿懷寬慰愛意的母狼,
芸芸眾生,受她棕色的乳房哺育。
男子們擁有正直,健壯,豐沛的肉體
他們得意於那敬他為王的美者;
純潔的果實無損,形狀飽滿圓潤,
其光滑而緊緻的果肉令人垂涎!
今天詩人試圖孕育種種自然的
顯赫,讓他置身於可見眾生
赤身裸露的地帶,感受他
靈魂裏一股無望而可怖的寒意,
直面其中荒涼、黑暗的場合。
哦為自己的無衣哭號的畸形動物!
哦荒唐軀體!唯有蔽體的假面!
哦貧瘠扭曲的軀幹、枯瘦而鬆持,
你們是棄兒,那名為‘實用’的神
他用青銅的襁褓將你們包裹!
妳們婦女亦然!蒼白如同蠟燭,
依賴荒淫的事業生存,為其受損,
還有妳們,處女,傳承母親的惡行,
又繁衍出一切多育生命的醜陋!
當然,我們這些腐敗國度的臣民
確有某種不為古人所能品嚐的美好:
為梅毒的痛楚折磨的憔悴的面容,
正如人所言,是某種頹靡之美;
然而這些我們遲到的繆思的創作,
永遠不能阻止病態的現代人的群體
將他們至深處的心弦為青春彈奏,
—為神聖的青春,親近平和的青春,
為她澄明的眼,為那純潔的氣息,
她疏冷如花,如鳥,如海天的蔚藍,
她將自己的芬芳,歌謠,還有她
甘美活力,將所有傾注在萬物之上!
——
深淵by波德萊爾
帕斯卡有其自我的深淵在他身後緊隨。
—唉!萬有皆為深遠—一切行為,幻夢,
言辭與慾望!我無數次感到恐懼之風
將我的汗毛震悚,血於寒意中湧流。
頭頂,身末,圍繞我,海濱已然陷落...
然後沈默...如此迷人而戰慄的空間...
現在是午夜,我目睹了我的夢魘
變幻無盡,為上帝可知的手指摹繪。
我桎梏於睡眠,它自成一個浩大的洞穴
充斥著恐懼,通往無人知曉的地帶;
我看見所有窗都朝向永恆打開,
而我的心智,永遠被眩惑所縈繞,
它永遠渴望着虛無读麻木不仁。
—啊!我將置身‘数目’與‘存在’永無解脫!
刘佳怡